Language on description

What do you think about model descriptions in languages other than English?
MakerWorld is an international platform, so descriptions should be in English.
Unfortunately, I don’t understand Chinese characters very well.
Also, I’m not from an English-speaking country, but I always write descriptions in English.
Shouldn’t such a rule be introduced?

2 Likes

It’s a tough question when you’re talking about a global product. I mean it’s simple for me, I speak English! I recognize it’s not everyone’s first language though, and I’m not sure I could expect everyone to just follow that sort of rule. I’ve come across a couple of more complex models though with the whole description in another language, and it can be head scratching. My favorite is when they dual-language it. English is a good general language, but I think people should feel free to description things in their native language too.

Well. It could be nice if there was some inbuilt translation tool on the site itself. Like at the top of the description, a button that says “translate into:” with a selection of languages. I use the inbuilt tools in Chrome, and I know all of that exist, but for user friendliness, it could be a good way to go.

4 Likes

I think it’s fine as it is - especially with the in-build translations many browsers have these days everybody can translate it to englsih if wanted. Some might address with their prints very specific local needs, so it’s good when they use their own mother language on some models. It might be even more important for the search, because depending on the country you live in it can be quite tricky to even search in English based on the installed keyboards / character sets installed on the computer / phone.

I guess most people that want to address a wide international audience use English, but I wouldn’t enforce it by a rule. Then we could argue that there are more Chinese or Spanish speaking people in the world than English.

One should be free to use whatever language they choose. They could be targeting a speficic audience, while knowing that they forgo the convinience of having it readily understood by people who don’t understand that language. It’s the designer’s choice.

2 Likes

This reminds me a bit of what’s very common in Youtube where people type the description of the video in English and the whole narration is in another language, the automatic captioning most of the time is not really effective for the sort of video.
Here, I haven’t been baited and switched in that manner, most designs with descriptions in languages other than English also have the titles in the same language.

I do agree that automatic translation could be useful, like Aliexpress does it, but then again, those translations also leave a lot to be desired, be it because of a sub par translation or a very confusing and SEO friendly description.

English! Everyone can use translation via browser :slightly_smiling_face: :czech_republic:

This thread makes me think of Julius in Pulp Fiction.

1 Like

I totally agree it I totally agree it