Translation of Model-Site is wrong (English>German)

Hello @MakerWorld! Hello @SupportAssistant!

I had a comment today that the recommended countersunk screws for the model were unsuitable. Somewhat confused, I ask where the word countersunk screw would be on the model site?!

I have just been sent a screenshot:

The (unfortunately hair-raising) automatic translation into German has simply turned a cheese head screw into a countersunk head screw?!

My mother tongue is German. But I created the model page in English - and I thought I’ve informed myself enough beforehand about how the screws are correctly called in English:

The correct word would be “Zylinderschraube”.
image

Your translation made it into “Senkopfschraube” (countersunk).
image

Please: Fix this :slight_smile:

I’m german myself, but I think you can just say cylinder head screws.

Also take a closer look at the definition you show. “The head height is approximately half of its diameter” - Cheese head screws are much flatter than the one you show as an example (and which you probably use). I have never seen this term before, haha.

I asked a friend in the US :man_shrugging:
For now, Ive posted a picture in the description.

The translation is still wrong :slight_smile: